Prevod od "as mãos do" do Srpski


Kako koristiti "as mãos do" u rečenicama:

Chegando ao limite da resistência humana... macerado no pó de onde veio... o material está pronto para as mãos do Criador.
Док коначно, на крају људских снага, утабан у прашину из које је дошао, ковина би спремна за руку Створитеља.
Essas algemas no seu cinto tire-as e prenda as mãos do seu colega nas costas.
Te lisice na tvom pojasu.... skini ih i zakljuèaj svom partneru ruke iza leða. Misliš na mene?
Ei, Mike, tire as mãos do bolso.
Makni ruke od džepa, u redu?
Finja que suas mãos são as mãos do seu amante quando dança.
Neka tvoje ruke budu ljubavnikove ruke na tvojoj koži dok se mrdaš.
Nem 5 minutos e ela não tira as mãos do cara.
Tu je tek 5 minuta, a ne skida ruke s njega.
Você será voluntário para levar esta droga... até as mãos do traficante mais perigoso do hemisfério norte?
Da razjasnimo ovo. Javljaš se dobrovoljno da pratiš ovu drogu u ruke najopasnijeg dilera na severnoj polutci?
A doença faz com que as mãos do príncipe não parem de tremer.
Bolest je veæ toliko odmakla da se njegove ruke nekontrolirano tresu.
Segundo o ministro, isso amarra as mãos do Ministério da Defesa.
Ministar misli da se time Ministarstvu vezuju ruke.
Beijei as mãos do homem que matou meu filho.
Ljubio sam ruke ubice svoga sina.
Serão necessárias as mãos do Grêmio, e mais duas.
Trebaæe ruke Esnafa, plus još dvoje.
Não tire as mãos do volante.
Ostani u autu. Drži svoje ruke na volanu.
Estás dispensado de todas tuas funções e todos os teus bens serão levados as mãos do Rei.
Biæete oslobodjeni svih vaših dužnosti i sva vaša imanja preæi æe u Kraljevo vlasništvo.
Utivich, prenda as mãos do Coronel atrás das costas.
Утвич, вежи пуковнику руке иза леђа.
Beijei as mãos do Senna, a mão esquerda do Senna, Tricampeão Mundial.
Poljubio sam levu ruku Sene, trostrukog šampiona sveta.
Preciso pedir que Dalia Hassan aperte as mãos do o homem que matou o marido dela.
Osim što ja tražim od Dalije Hasan da se rukuje sa ubicom svog supruga.
Tire as mãos do mundo digital, e curta uma fantasia humana, para variar.
Digni ruke od digitalnog sveta i preði na neki bolji ljudsko-fantazijski za promenu. Zabavi se.
São as mãos do Guardião agindo.
Ovo je cuvareva ruka na delu.
Não queremos que as mãos do Conde fiquem pretas como as suas.
Necemo da prsti njihovih gospodstva budu crni kao tvoji.
Tire as mãos do meu carro, porra.
Ne. Dalje ruke od mojih jebenih kola.
Se eu não tivesse mentido, você não teria corrido direto para as mãos do Lionel.
Da te nisam lagao, ti ne bi otrèao u Lajonelove ruke. Žao mi je.
Solte as mãos do carro e agarre a corda!
Pusti ruku sa kola i zgrabi kanap!
Cortarei as mãos do próximo homem que me chamar de bastardo.
Одсећи ћу руку следећем који ме назове копилетом.
Pega as mãos do enlutado, as apoia sobre seus braços, sussurra alguma coisa ao ouvido, uma frase confiante, proferida com autoridade.
Uzećeš ruku ožalošćenih, svoju ćeš nasloniti na njihovo rame... Nešto im šapneš, neku utešnu frazu, s tugom i autoritetom.
Nosso Senhor... entregue as mãos do ímpio por um beijo.
Dragi Gospode, poljupcem predan u ruke zlog.
Posso tirar as mãos do volante e deixar você dirigir.
Osecam da mogu da dignem ruke sa volana.
Tirem as mãos do bolso, pelos mineiros.
Zavucite ruku u džepove za rudare.
As mãos do detetive não contêm traços de chumbo, bário ou amônia.
Na rukama detektiva Thawnea nema ni trunèice olova, Barryja i antimona.
Tirem as mãos do pau e sumam da minha frente!
Prestanite s drkanjem i marš iz moje barake!
Se acha que é sensato atar as mãos do Presidente assim tão publicamente...
Ako mislite da je pametno vezati ruke Predsedniku tako javno...
1.3251190185547s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?